运动员体内的“洪荒之力”竟是源于神秘的东方(2)
NPR:这些红点是什么?它们是一种叫拔罐的治疗法。
ABC NEWS:菲尔普斯肩膀上的圆圈是拔罐的印记
注意,“拔罐儿”的英文叫“Cupping”。
BUZZFEED:为每个不知道拔罐是什么玩意儿的人准备的,戳链接
Business Insider:不好意思奥运选手们,帕特洛(美国女影星)早在你们之前就拔罐了。
NYT Health:菲尔普斯:我比赛之前都去拔罐,几乎是每次比赛
这下,菲尔普斯仿佛成为“拔罐儿”在美国的代言人了。
前美国奥运游泳选手娜塔莉·考芙琳也拜倒在“拔罐儿”的石榴裙下,她也在自己的社交网络上发布了正在拔罐治疗的图片。
▲前美国奥运游泳选手娜塔莉·考芙琳
▲前澳大利亚游泳选手赖斯 美丽的侧脸弧线与拔灌印相得益彰
“拔火罐”疼不疼?
英国针灸协会说,拔火罐并不疼,红圈是因为治疗过程中毛细血管破裂,血液被吸出所导致。
事实上,菲尔普斯曾经对这种治疗方式感到犹豫,一些其他运动员也在社交网络上贴出拔火罐时面带痛苦的照片。
英国针灸协会警告称,在少数情况下,加热的玻璃杯会带来疼痛。这家协会发布了一份拔火罐的规则,建议人们选择训练有素并在该协会登记注册的技师。
但是,来自英国Exeter大学的替代医学教授恩斯特(Edzard Ernst)曾经告诉记者,尽管“拔火罐”已经有3000年让接受治疗的人感到满意的历史,但这不是一种已经得到医学证明的医疗手段。
尽管认为这种治疗相对安全,但恩斯特强调,没有证据能够证明它的疗效,这种治疗也没有被批准用于医院的治疗。
网友调侃:神秘的东方印记
不明真相的中国吃瓜群众表示:原来奥运会背后比的是中医啊。
小禾火的禾:想问里约奥运会还缺志愿者嘛,会拔罐的那种!
方尾:小菲,刮痧走罐懂不懂?看你虚的,给你来个艾灸吧!
塞纳河畔捡石子:多少外国朋友今晚上会走进纹身店,“快,给我来个菲尔普斯那种纹身” 然后纹身师一脸懵逼。
香蕉超人:千万告诉菲尔普斯,拔完罐别下水,湿气容易趁虚而入。
怎么不见中国运动员来两下,难不成肥水还真就流了外人田?放心,“拔罐儿”早就是中国运动们理疗的标配了。“包子”宁泽涛,在2015年的世锦赛上就被发现拔了火罐。
相关文章: