“最美拇指”推起“中医外交” 推拿教授“桃李”“粉丝”遍天下(2)
有时候,中医药国际传播还需据理力争。2016年以来,李征宇应邀参加世卫组织(WHO)发起的中医推拿技术操作规范和中医术语标准修订工作,作为中医推拿部分的负责人。在参加国际标准化组织(ISO)会议时,面对韩国专家对于“中医”应翻译为拼音“Han”医的建议,这位世界中医药联合会手法专业委员会副会长正本清源、有礼有节,坚持译文中Chinese medicine的地位,“因为这关系到学科前途命运”。
推拿在甲骨文中就有记载,从“黄蜂入穴”到“打马过天河”,各种手法的翻译需要反复推敲“信达雅”。李征宇告诉解放日报?上观新闻记者,事实上,“推拿”一词也经历多个不同“译名”,他对“Massage(按摩)”的译法一直坚决反对,而比较认可“中国传统手法医学”类似提法。生活中,李教授直接参与上海外语频道“养生东西方”多期节目录制,“其实‘Tuina’也将像‘YinYang’‘Qigong’等一样,直接被世界接受并流行开来。”
“中医种子”海内外
桃李争妍海内外,双双巧手济天下,传承中医药绝非一人之事。每年,学子们来沪求教李门之下,而他们也成为更多“种子”播撒全球。
40多岁的塞尔维亚人沙萨就是其一。沙萨酷爱中国武术,曾是欧洲太极拳冠军,在其首都贝尔格莱德设有“武协”。习武之人,跌打损伤难免,如何也用中国方法解决?一年暑期学校,他慕名来到中医大学习推拿“功夫”。短短一周课程后,沙萨便深感兴趣,有意到此长期留学读研。
同时,李征宇也接受他的邀请,在暑假前往贝尔格莱德开设中医讲座。一个月左右,李教授的课从小课变成大课,甚至吸引在欧的南拳海外传人前来听讲。课上,十来个铁杆粉丝每次必到,其中沙萨太太也跟着学医,他们的武馆从此成了中华武艺医术的一个根据地。
较为年长的留学生周安,则在美加开有诊所,擅长“按脊疗法”,也就是美洲传统的手法医学,利用影像学对脊椎错位等进行“整骨”。他脱产5年,来华“领教”推拿。其他专业的老师说:“这个光头医生有点傲,挺难搞。”李征宇课上种种专有名词,常请周安来进一步解释;他示范“手上功夫”服人,也让周安理解何谓“伤筋动骨”。周安发现,中医推拿在软组织中独具效果,还具有不小的内科、妇科疗效,于是回国实现了“中西医结合治疗”。
“摸接端提”之间,中医人轻敲素手不忘本初。李征宇至今坚持每周两次在岳阳医院名老中医专家门诊,“没有临床,不但推拿功夫会减退,也讲不出有生命力的课。”但有一次他临时接到接待任务,为避免老患者们白跑一趟,即刻给患者一一发去信息,还第一时间嘱咐医院挂号处协调。因为,他从不吝啬将自己的手机号、微信号告诉患者,经常通过电话和微信不厌其烦及时解答病患问题。学生们都记住他的老话――“我们中医看的是病,更是人”。
相关文章: